Hamilton Beach Black Ice 22514 Handleiding (2 Pagina's) (2024)

Read before use.

Lire avant utilisation.

Lea antes de usar.

840172503

H

e

l

p

H

a

m

i

l

t

o

n

B

e

a

c

h

M

a

k

e

a

D

i

f

f

e

r

e

n

c

e

!

In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands,

Inc., has reduced the size of this Use and Care guide and

made it available online. We believe strongly in doing our

part to help care for the environment. To view Use and Care

guides, recipes, and tips, please visit:

hamiltonbeach.com

Aidez-vous à protéger l’environnement !

Dans le but deduire la consommation de papier,

Hamilton Beach Brands, Inc., a duit le format des manuels

d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la version

compte en ligne. Nous croyons fermement que nous

contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les

manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les

conseils, veuillez consulter le site :

hamiltonbeach.ca

¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!

En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton

Beach Brands, Inc., p1-ha reducido el tamaño de este Uso y

Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos fuertemente

en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el

medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas

y consejos, por favor visite:

hamiltonbeach.com.mx

USA: 1.800.851.8900

Canada: 1.800.267.2826

México: 01.800.71.16.100

Toasters

Grille-pains

Tostadoras

Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo

antes de usar su aparato.

To reduce the risk of fire:

wWARNING

• Do not operate while unattended.

• Do not use with food that has been spread with butter, jelly,

frosting, etc.

• Do not use with rice cakes, fried foods, frozen prepared

foods, or non-bread items.

• Do not use with toaster pastries. Always cook toaster

pastries in a toaster oven broiler.

• Do not cover or use near curtains, walls, cabinets, paper

or plastic products, cloth towels, etc.

• Closely supervise when used by or near children.

• Always unplug toaster when not in use.

Failure to follow these instructions can result in death or fire.

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions

should always be followed, including the following:

1. Read all instructions.

2. Do not operate toaster while unattended.

3. Close supervision is necessary when any appliance is

used by or near children.

4. Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.

5. To protect against electrical shock, do not immerse cord,

plug, or toaster in water or other liquid.

6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.

Allow to cool before putting on or taking off parts, or

moving toaster.

7. Do not operate toaster with a damaged cord or plug or

after toaster malfunctions or has been damaged in any

manner. Call our toll-free customer service number for

information on examination, repair, or adjustment.

8. Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not

be inserted in a toaster as they may involve a risk of fire

or electric shock.

9. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break

off pad and touch electrical parts resulting in risk of

electric shock.

10. A fire may occur if toaster is covered or touching

flammable material, including curtains, draperies, walls,

overhead cabinets, paper or plastic products, cloth towels,

and the like, when in operation.

11. Do not operate toaster in an enclosed space, such as an

appliance cabinet, caddy, garage, or other storage area.

12. Do not cook, warm, or toast rice cakes, fried foods,

non-bread items, or toaster pastries. Toaster pastries

should be heated in a toaster oven broiler. Do not heat

any food product that has been spread or iced with

margarine, butter, jelly, frosting, syrup, or other spread.

Follow Toasting chart.

13. Failure to clean crumb tray may result in a fire hazard.

14. Do not place on or near a hot gas or electric burner,

or in a heated oven.

15. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.

16. The use of accessory attachments not recommended

by the appliance manufacturer may cause injuries.

17. Do not let cord hang over edge of table or counter,

or touch hot surfaces, including the stove.

18. Before unplugging toaster, make sure bread lifter

is in “up” position.

19. Do not use outdoors.

20. Do not use toaster for other than intended use.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

Other consumer safety information

This appliance is intended for household use only.

WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug

(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The

plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat

the safety purpose of the plug by modifying the plug in any

way or by using an adapter. If the plug does not fit into the

outlet, have an electrician replace the outlet.

The length of the cord used on this appliance was selected to

reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a

longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension

cord may be used. The electrical rating of the extension cord

must be equal to or greater than the rating of the appliance.

Care must be taken to arrange the extension cord so that it

will not drape over the countertop or tabletop where it can

be pulled on by children or accidentally tripped over.

To avoid an electrical circuit overload, do not use another

high-wattage appliance on the same circuit with this appliance.

Parts and features

Food Slots with Guides

Bread Lifter – Push down bread lifter to start toaster.

The CANCEL button may be pushed or the bread lifter may

be lifted up to stop toasting during a cycle.

Shade Selector Dial The shade selector ranges from light

toast (1) to dark toast (5). Adjust by turning the dial to desired

setting before using.

Slide-Out Crumb Tray (see “Cleaning” section for more

information).

Programming Buttons

DEFROST – Use only on frozen foods that were made to

be placed in a toaster. This feature allows additional time

for the food to thaw and heat through.

Press DEFROST button after toast cycle has started.

BAGEL – Use to toast only one side of a cut bagel, English

muffin, or bun. Load toaster with cut side of food facing in;

the outer heating elements are turned off during this cycle.

Press BAGEL button after toast cycle has started.

CANCELTo cancel or end a cycle, press CANCEL and the

cycle will stop.

How to toast

1. Plug toaster into electrical outlet.

2. Place appropriate food items in slots. If toasting bagels,

English muffins, or buns, place in slots with cut sides facing

inside wall of toaster. Select toast shade and press down

bread lifter. If desired, select the DEFROST BAGELor

function.

NOTE: The bread lifter will not latch down unless the toaster

is plugged in.

3. At the end of toasting cycle, bread will pop up automatically.

4. To stop the toasting cycle sooner, lift up bread lifter or push

the button.CANCEL

Pop-Tarts®is a registered trademark of the Kellogg Co.

Toasting chart

FOOD

Regular bread

2 to 4

English muffins 3 to 5 BAGEL

Bagels or buns 3 to 5 BAGEL

Frozen bread 3 to 5 DEFROST

Frozen bagels 4 to 5 DEFROST

Frozen waffles 4 DEFROST

Toaster pastries (such as Pop-Tarts

®

)

Do not heat in toaster use toaster oven broiler. If you

must use toaster – ALWAYS set to lowest shade setting;

NEVER heat cracked, broken, or warped pastries; and

NEVER leave unattended.

OPTIONAL

SETTING

SHADE

SETTING

• To remove food that becomes lodged in food slots,

disconnect from outlet and allow toaster to cool. Turn

toaster upside down and shake. Do not use fork or other

utensil that could damage heating element or result in

risk of fire or electric shock.

• When toasting a single slice, you may notice variations

in bread color from side to side.

• Setting 5 is the darkest shade of toast color. If a darker

shade is desired, reset at 3. Watch closely and toast for

a second cycle.

• Never force anything into the toaster slots.

Tips and troubleshooting

NOTE: If the toaster is used

every day, the crumb tray

should be cleaned once a

week.

1. Unplug toaster and let cool.

2. Slide out crumb tray,

discard crumbs, and wipe

tray with clean cloth.

Replace crumb tray.

3. Wipe outside of toaster with a damp cloth. Do not use

abrasive cleansers that may scratch the surface of the

toaster.

This warranty applies to products purchased in the U.S. and

Canada. This is the only express warranty for this product and

is in lieu of any other warranty or condition.

This product is warranted to be free from defects in material

and workmanship for a period of one (1) year from the date of

original purchase. During this period, your exclusive remedy is

repair or replacement of this product or any component found

to be defective, at our option; however, you are responsible for

all costs associated with returning the product to us and our

returning a product or component under this warranty to you.

If the product or component is no longer available, we will

replace with a similar one of equal or greater value.

This warranty does not cover glass, filters, wear from normal

use, use not in conformity with the printed directions, or

damage to the product resulting from accident, alteration,

abuse or misuse. This warranty extends only to the original

consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales

receipt, as proof of purchase is required to make a warranty

claim. This warranty is void if the product is used for other

than single-family household use or subjected to any voltage

and waveform other than as specified on the rating label

(e.g., 120V ~ 60 Hz)

We exclude all claims for special, incidental and consequential

damages caused by breach of express or implied warranty. All

liability is limited to the amount of the purchase price. Every

implied warranty, including any statutory warranty or

condition of merchantability or fitness for a particular

purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by

law, in which case such warranty or condition is limited

to the duration of this written warranty. This warranty gives

you specific legal rights. You may have other legal rights that

vary depending on where you live. Some states or provinces

do not allow limitations on implied warranties or special,

incidental or consequential damages, so the foregoing

limitations may not apply to you.

To make a warranty claim, do not return this appliance

to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or

1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the

U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate

the model, type, and series numbers on your appliance.

Limited warranty

Cleaning

Food Slots with Guides

CANCEL

Shade

Selector

Dial

Bread

Lifter

DEFROST

BAGEL

Pour réduire le risque d’incendie :

wADVERTISSEMENT

• Ne pas faire fonctionner sans surveillance.

• Ne pas utiliser avec des aliments beurrés, tartinés, glacés,

etc.

• Ne pas utiliser avec des croquettes de riz, des aliments

frits, plats préparés surges ou des articles qui ne sont

pas du pain.

• Ne pas utiliser avec des pâtisseries à griller. Toujours faire

cuire les pâtisseries à griller dans un four grille-pain.

• Ne pas couvrir le grille-pain ou l’utiliser près de rideaux,

murs, armoires, produits en papier ou en plastique, serviettes

en tissu, etc.

• Une bonne surveillance est nécessaire pour tout utilisation

par des enfants ou près d’eux.

• Toujours débrancher le grille-pain lorsqu’on ne l’utilise pas.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès

ou un incendie.

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

Lors de l’utilisation d’appareils électronagers, des

précautions fondamentales de sécurité doivent toujours

être observées, y compris ce qui suit :

1. Lire toutes les instructions.

2. Ne pas faire fonctionner le grille-pain sans surveillance.

3. Une bonne surveillance est nécessaire lorsqu’un appareil

ménager est utilisé par des enfants ou près d’eux.

4. Ne pas essayer de dégager un aliment lorsque le grille-

pain est branché.

5. Pour proger contre le risque de choc électrique, ne pas

immerger le cordon, la fiche ou le grille-pain dans leau

ou autre liquide.

6. Débrancher le grille-pain de la prise de courant lorsqu’il

n’est pas utilisé et avant le nettoyage. Le laisser refroidir

avant d’y ajouter ou d’y enlever des pièces ou de

le déplacer.

7. Ne pas faire fonctionner le grille-pain avec un cordon

ou une fiche endommagés ou lorsque le grille-pain ne

fonctionne pas bien ou a été endommagé d’une manre

quelconque. Veuillez composer notre nuro de service

à la clientèle sans frais pour des renseignements

concernant examen, réparation, ou ajustement.

8. Ne pas insérer des aliments de trop grande taille, des

emballages en feuille métallique ou des ustensiles dans

les fentes du grille-pain, car ces éments peuvent

provoquer un risque d’incendie ou de choc électrique.

9. Ne pas nettoyer l’appareil avec des tampons métalliques

à récurer. Des pièces peuvent se séparer du tampon et

toucher des parties électriques et entraîner un risque de

choc électrique.

10. Un incendie peut survenir si le grille-pain est recouvert

ou en contact avec un matériau inflammable, y compris

rideaux, tentures, murs, armoires en surplomb, produits

en papier ou en plastique, serviettes en tissu et autres

articles semblables, lorsqu’il fonctionne.

11. Ne pas faire fonctionner le grille-pain dans un endroit

clos tel que la caisse d’un appareil ménager, une boîte

de rangement, un garage ou autre lieu de rangement.

12. Ne pas faire cuire, réchauffer ou griller des croquettes

de riz, des aliments frits, des articles qui ne sont pas du

pain ou des pâtisseries à griller. Les pâtisseries à griller

devraient être réchauffées dans un four grille-pain.

Ne pas faire chauffer d’aliments sur lesquels on a

étendu margarine, beurre, gee, glaçage, sirop ou

autre garniture. Suivre le Guide d’utilisation.

13. Lomission de nettoyer le plateau à miettes peut entraîner

un risque d’incendie.

14. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud

à gaz ou électrique ou dans un four chauffé.

15. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées

ou les boutons.

16. Lutilisation d’accessoires non recommandés par

le fabricant

de l’appareil

peut causer des blessures.

17. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table

ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes,

y compris la cuisinière.

18. Avant de débrancher le grille-pain, s’assurer que la

manette de soulèvement est à la position soulee.

19. Ne pas utiliser à l’extérieur.

20. Ne pas utiliser le grille-pain pour toute autre fin que son

utilisation déterminée.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

Autres renseignements de sécurité

au consommateur

Cet appareil ne doit servir qu’à un usage domestique.

AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil

électroménager posde une fiche polarisée (une broche

large) qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre

que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne

contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la

modifiant de quelque manre que ce soit ou en utilisant

un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans

la prise, faire remplacer la prise par un électricien.

La longueur du cordon instal sur cet appareil a été

sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement

ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une

rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court.

Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être

équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil.

Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la

rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir

ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon

ou trébuche accidentellement.

Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez d’utiliser un

autre appareil à haute puissance sur le même circuit.

Pièces et caractéristiques

Fentes pour aliments avec guides

Éjecteur de painPoussez vers le bas l’éjecteur de pain

pour commencer à griller. Vous pouvez appuyer sur CANCEL

(annulation) ou soulever l’éjecteur de pain pour arrêter de

griller pendant un cycle.

lecteur de nuance – Le sélecteur de nuance va de rôtie

dorée (1) à rôtie sombre (5). Ajust en tournant le cadran au

cadre désiré avant de faire griller votre pain.

Plateau à miettes glissant (consulter la section Nettoyage

pour de plus amples informations).

Boutons de programmation

DEFROST (déconlation) N’utilisez ce réglage que pour

les aliments congelés qui conviennent à un grille-pain.

Cette caractéristique permet davantage de temps pour

permettre aux aliments degeler et de chauffer.

Appuyez sur (déconlation) après le début duDEFROST

cycle de grillage.

BAGELUtilisez ce réglage pour griller un seul côté d’un

demi bagel, muffin anglais ou bun. Chargez le grille-pain

avec la partie coupée orientée vers l’intérieur. Pendant ce

cycle, les éléments de chauffa*ge extérieurs sont

branchés.

Appuyez sur après lebut du cycle de grillage. BAGEL

CANCEL (annulation) Pour annuler ou mettre fin à un

cycle, appuyez sur (annulation) et le cycleCANCEL

s’arrêtera.

Comment faire griller

1. Brancher le grille-pain sur une prise de courant.

2. Placer les bons aliments dans les fentes. Si l’on fait griller

des bagels, des buns ou des muffins anglais, les placer

dans les fentes côté coupé vers les parois centres du

grille-pain.lectionner le degré de grillage et abaisser

l’éjecteur de pain. Si desirée, choisir la fonction DEFROST

(déconlation) ou BAGEL.

NOTE : Léjecteur de pain ne s’enclenche pas tant que

le grille-pain n’est pas branché.

3. À la fin du cycle de grillage, le pain remonte

automatiquement.

4. Pour arrêter le cycle de grillage plus tôt, soulever l’éjecteur

de pain ou appuyer sur le bouton CANCEL (annulation).

Pop-TartsMD est une marque de commerce dépoe de la Cie Kellog Co.

Guide d’utilisation

ALIMENT

Pain ordinaire

2 à 4

Muffins anglais 3 à 5 BAGEL

Bagels ou buns 3 à 5 BAGEL

Roties conges 3 à 5 DEFROST

Bagels congelés 4 à 5 DEFROST

Gaufres congees 4 DEFROST

Grillardises (comme les Pop-TartsMD)

Ne réchauffez pas dans le grille-pain – utilisez la four

grille-pain. Si vous devez utiliser le grille-pain

TOUJOURS régler le niveau de brunissement au

minimum, ne JAMAIS chauffer de pâtisseries

fissurées, brisées ou difformes et ne JAMAIS laisser

sans surveillance.

RÉGLAGE

FACULTATIF

RÉGLAGE

DU GRILLAGE

• Pour dégager un aliment qui se coince dans les fentes,

brancher le grille-pain et le laisser refroidir. Le tourner

à l’envers et le secouer. Ne pas utiliser de fourchette ou

d’autre ustensile qui risque d’endommager l’ément de

chauffa*ge ou de causer un incendie ou un choc électrique.

• Lors du grillage d’une seul e tranche, il est possible que

la nuance de grillage varie d’unté à l’autre.

• Le réglage 5 donne la rôtie la plus foncée. Pour une rôtie

encore plus foncée, faire griller pendant un autre cycle au

réglage 3 et bien surveiller.

• Ne jamais forcer aucun objet dans les fentes du grille-pain.

Conseils et dépannage

Fentes pour aliments avec guides

CANCEL

(annulation)

Sélecteur

de nuance

Éjecteur

de pain

DEFROST

(décongélation)

BAGEL

Hamilton Beach Black Ice 22514 Handleiding (2 Pagina's) (2024)

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Merrill Bechtelar CPA

Last Updated:

Views: 5773

Rating: 5 / 5 (50 voted)

Reviews: 81% of readers found this page helpful

Author information

Name: Merrill Bechtelar CPA

Birthday: 1996-05-19

Address: Apt. 114 873 White Lodge, Libbyfurt, CA 93006

Phone: +5983010455207

Job: Legacy Representative

Hobby: Blacksmithing, Urban exploration, Sudoku, Slacklining, Creative writing, Community, Letterboxing

Introduction: My name is Merrill Bechtelar CPA, I am a clean, agreeable, glorious, magnificent, witty, enchanting, comfortable person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.